En Aayul Regai Neeyadi Mp3 Song Download

Uploaded by @MassTamilan
En Aayul Regai Neeyadi
Singer: Saindhavi, G. V. Prakash Kumar
Lyric: Dhanush
Music: G. V. Prakash Kumar
Album/Movie: Mayakkam Enna (2011)
Duration: 05:32 Min
Added On: 11, Dec 2024
Download: 875+
En Aayul Regai Neeyadi Song Lyrics In English Translation
பெண் : பிறை தேடும் இரவிலே உயிரே…
"In The Night That Searches For The Crescent Moon, My Love..."
எதை தேடி அலைகிறாய்…
"What Are You Wandering In Search Of?"
கதை சொல்ல அழைக்கிறேன் உயிரே…
"I Invite You To Tell Me Your Story, My Dear..."
அன்பே நீ வா…
"My Love, Come To Me."
பெண் : இருளில் கண்ணீரும் எதற்கு…
"Why Tears In The Darkness?"
மடியில் கண்மூட வா…
"Close Your Eyes And Rest In My Lap."
அழகே இந்த சோகம் எதற்கு…
"Why This Sorrow, My Beauty?"
நான் உன் தாயும் அல்லவா…
"Am I Not Like A Mother To You?"
ஆண் : உனக்கென மட்டும் வாழும் இதயம் அடி…
"My Heart Beats Only For You, Dear..."
உயிர் உள்ள வரை நான் உன் அடிமையடி…
"As Long As I Live, I Am Your Servant, My Love."
பெண் : பிறை தேடும் இரவிலே உயிரே…
"In The Night That Searches For The Crescent Moon, My Love..."
எதை தேடி அலைகிறாய்…
"What Are You Wandering In Search Of?"
கதை சொல்ல அழைக்கிறேன் உயிரே…
"I Invite You To Tell Me Your Story, My Dear..."
அன்பே நீ வா…
"My Love, Come To Me."
பெண் : அழுதால் உன் பார்வையும்…
"If You Cry, Even Your Gaze..."
அயந்தால் உன் கால்களும்…
"And Your Tired Feet..."
அதிகாலையின் கூடலில்…
"In The Embrace Of Dawn..."
சோகம் தீர்க்கும் போதுமா…
"Will It Be Enough To Soothe The Sorrow?"
பெண் : நிழல் தேடிடும் ஆண்மையும்…
"The Masculinity That Seeks Shadows..."
நிஜம் தேடிடும் பெண்மையும்…
"And The Femininity That Seeks Truth..."
ஒரு போர்வையில் வாழும் இன்பம்…
"The Joy Of Living Under One Blanket..."
தெய்வம் தந்த சொந்தமா…
"Is It Not A Gift From The Divine?"
ஆண் : என் ஆயுள் ரேகை நீயடி…
"You Are My Lifeline, Dear..."
என் ஆணி வேரடி…
"My Anchoring Root..."
சுமை தாங்கும் எந்தன் கண்மணி…
"My Darling Who Bears My Burdens..."
என்னை சுடும் பனி…
"The Frost That Burns Me."
ஆண் : உனக்கென மட்டும் வாழும் இதயம் அடி…
"My Heart Beats Only For You, Dear..."
உயிர் உள்ள வரை நான் உன் அடிமையடி…
"As Long As I Live, I Am Your Servant, My Love."
பெண் : பிறை தேடும் இரவிலே உயிரே…
"In The Night That Searches For The Crescent Moon, My Love..."
எதை தேடி அலைகிறாய்…
"What Are You Wandering In Search Of?"
கதை சொல்ல அழைக்கிறேன் உயிரே…
"I Invite You To Tell Me Your Story, My Dear..."
அன்பே நீ வா…
"My Love, Come To Me."
பெண் : விழியின் அந்த தேடலும்…
"The Search In Your Eyes..."
அலையும் உந்தன் நெஞ்சமும்…
"And The Restlessness In Your Heart..."
புரிந்தாலே போதுமே…
"If Understood, It Is Enough."
ஏழு ஜென்மம் தாங்குவேன்…
"I Will Bear It For Seven Lifetimes."
பெண் : அனல் மேலே வாழ்கிறாய்…
"You Live Atop Fire..."
நதி போலே பாய்கிறாய்…
"You Flow Like A River..."
ஒரு காரணம் இல்லையே…
"Without Any Reason..."
மீசை வைத்த பிள்ளையே…
"Oh Mustached Child!"
ஆண் : இதை காதல் என்று சொல்வதா…
"Should This Be Called Love?"
நிழல் காய்ந்து கொள்வதா…
"Or Shadows Drying Themselves?"
தினம் கொள்ளும் இந்த பூமியில்…
"In This World That Perishes Daily..."
நீ வரம் தரும் இடம்…
"You Are The Blessed Place To Rest."